Gør dit budskab hørt
Zonekee leverer dubbingtjenester af høj kvalitet på alle sprog.Med vores professionelle tekniske styrke og høje omkostningseffektive tjenester dækker vi mange områder, herunder: film- og tv-medier, kunstig intelligens, arkitektonisk multimedie, bytransport, animationsspil og andre områder, der kræver lyd i hele branchen. refererer til timet lyd, også kendt som off-camera eller straight read. Lyden skal matche hvert segment af videoen, billederne, animationen eller titlerne.
Få et citatZonekee's Voice-over har en overlejret fremmedsproglig oversættelse af en optaget stemme i form af lyddubbing.Som regel oprettes en transskription ved hjælp af videofilen, som efter oversættelse til målsproget optages af professionelle modersmålstalere og lægges oven på den originale dialog eller erstatter den.Inklusive 2 typer Voice-Over: Phrase Sync og Lip Sync. Vi er fleksible og kan tilpasse os særlige situationer og har også mulighed for at skabe en voice-over i høj kvalitet uden en videofil.
Få et citatDubbing er en sprogkunst.For at gøre stemmen mere dybdegående og attraktiv, skal vi behandle den med den mest professionelle indstilling.
vi har etableret et meget komplet fremmedsprogsoversættelsesteam.Samtidig har vi også etableret sprogstudier i forskellige lande rundt om i verden.
I de seneste 16 år, for at sikre den korrekte sats, skal vi behandle oversætternes kvalifikationer omhyggeligt og nøje kontrollere verifikations- og korrekturlæsningsprocessen.
Zonekee har 16 års erfaring og ressourcer inden for dubbing og leverer professionelle tilpassede tjenester til dine voice-over-behov afhængigt af dit budget og dine behov.
Fra valg af de rigtige stemmer til endelig levering af filer