Fes escoltar el teu missatge
Zonekee ofereix serveis de doblatge d'alta qualitat en tots els idiomes.Amb la nostra força tècnica professional i serveis d'alta rendibilitat, cobrim molts camps, inclosos: mitjans de cinema i televisió, intel·ligència artificial, multimèdia arquitectònica, transport urbà, jocs d'animació i altres camps que requereixen àudio a tota la indústria. Aquí, principalment el doblatge fa referència a l'àudio cronometrat, també conegut com a lectura directa o fora de càmera. L'àudio ha de coincidir amb cada segment del vídeo, imatges, animació o títols.
Obteniu un pressupostLa veu en off de Zonekee inclou una traducció en llengua estrangera superposada d'una veu gravada en forma de doblatge d'àudio.Per regla general, es crea una transcripció utilitzant el fitxer de vídeo que, després de la traducció a la llengua d'arribada, és gravada per parlants nadius professionals i es superposa al diàleg original o el substitueix.Inclou 2 tipus de veu en off: Phrase Sync i Lip Sync. Som flexibles i ens podem adaptar a situacions particulars i també tenim l'opció de crear una veu en off d'alta qualitat sense un fitxer de vídeo.
Obteniu un pressupostEl doblatge és un art del llenguatge.Per tal de fer la veu més profunda i atractiva, l'hem de tractar amb l'actitud més professional.
hem establert un equip de traducció d'idiomes estrangers molt complet.Al mateix temps, també hem establert estudis d'idiomes a diversos països del món.
En els últims 16 anys, per garantir la tarifa correcta, hem de tractar les qualificacions dels traductors amb cura i controlar estrictament el procés de verificació i correcció.
Zonekee té 16 anys d'experiència i recursos de doblatge, i ofereix serveis professionals personalitzats per a les vostres necessitats de veu en off en funció del vostre pressupost i requisits.
Des de l'elecció de les veus adequades fins al lliurament final dels fitxers